En tant que

je me suis spécialisée dans les

traductions juridiques,

celles-ci exigeant de la part du traducteur

Dans le cadre d’une formation juridique complète, comprenant le Premier et le Second examen d’Etat, sont acquises toutes les compétences essentielles dans les différentes branches du droit ainsi que l’aptitude pratique nécessaire à l’application du droit aux relations commerciales et aux litiges.

En sus d’un approfondissement des compétences linguistiques et de la terminologie technique, une approche scientifique et des méthodes de traduction, indispensables à la réalisation de traductions professionnelles, sont assimilées dans le cadre détudes de traduction.

La traduction peut ainsi, dans le cadre de litiges, servir de document justificatif ou être soumise aux pouvoirs publics en tant que document certifié conforme.