Die Tätigkeit einer juristischen Fachübersetzerin stellt eine Kombination meiner folgenden

Qualifikationen

dar:

  • Übersetzerin für den Europäischen Gerichtshof (EuGH)

2008 Aufnahme in die Übersetzerliste des Europäischen Gerichtshofs

  • Rechtsassessorin

2005 Zweite juristische Staatsprüfung

Juristischer Vorbereitungsdienst
Landgericht Darmstadt und Oberlandesgericht Frankfurt am Main
Schwerpunktbereich: Wirtschaftsrecht

2002 Erste juristische Staatsprüfung

Studium der Rechtswissenschaften
Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Schwerpunktbereich: Wettbewerbs- und Kartellrecht

  • Allgemein ermächtigte Übersetzerin der französischen Sprache für die Gerichte, Notarinnen und Notare im Lande Hessen

1998 Vereidigung bei dem Landgericht Darmstadt

  • Akademisch geprüfte Übersetzerin

1996 Diplomgrad Akademisch geprüfte Übersetzerin für Französisch

Studiengang Übersetzen und Dolmetschen
Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg,
Institut für Übersetzen und Dolmetschen,
und
Université Sorbonne-Nouvelle, Paris III,
Ecole supérieure d'interprètes et de traducteurs (E.S.I.T.)

Schwerpunktbereich: Europarecht, Französisches Recht

 

Darüber hinaus bin ich

Mitglied

folgender Verbände bzw. Vereinigungen:

  • Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
  • Deutsch-Französische Juristenvereinigung e. V. (DFJ)