Die Tätigkeit einer juristischen Fachübersetzerin stellt eine Kombination meiner folgenden
Qualifikationen
dar:
- Übersetzerin für den Europäischen Gerichtshof (EuGH)
2008 Aufnahme in die Übersetzerliste des Europäischen Gerichtshofs
- Rechtsassessorin
2005 Zweite juristische Staatsprüfung
Juristischer Vorbereitungsdienst
Landgericht Darmstadt und Oberlandesgericht Frankfurt am Main
Schwerpunktbereich: Wirtschaftsrecht
2002 Erste juristische Staatsprüfung
Studium der Rechtswissenschaften
Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Schwerpunktbereich: Wettbewerbs- und Kartellrecht
- Allgemein ermächtigte Übersetzerin der französischen Sprache für die Gerichte, Notarinnen und Notare im Lande Hessen
1998 Vereidigung bei dem Landgericht Darmstadt
- Akademisch geprüfte Übersetzerin
1996 Diplomgrad Akademisch geprüfte Übersetzerin für Französisch
Studiengang Übersetzen und Dolmetschen
Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg,
Institut für Übersetzen und Dolmetschen,
und
Université Sorbonne-Nouvelle, Paris III,
Ecole supérieure d'interprètes et de traducteurs (E.S.I.T.)
Schwerpunktbereich: Europarecht, Französisches Recht
Darüber hinaus bin ich
Mitglied
folgender Verbände bzw. Vereinigungen:
- Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
- Deutsch-Französische Juristenvereinigung e. V. (DFJ)