La profession de traductrice juridique constitue une combinaison de mes

qualifications

suivantes :

  • Traductrice près la Cour de justice des Communautés européennes

2008 Inscription sur la liste des traducteurs de la Cour de justice des Communautés européennes

  • Juriste

2005 Second examen d’Etat

Stage préparatoire auprès du tribunal régional de Darmstadt et auprès du tribunal régional supérieur de Francfort sur le Main
Spécialisation : droit économique

2002 Premier examen d’Etat

Etudes de droit,
Université de Heidelberg
Spécialisation : droit des cartels et de la concurrence

  • Traductrice assermentée près les tribunaux et notaires de la Hesse

1998 Prestation de serment devant le tribunal régional de Darmstadt

  • Traductrice diplômée

1996 Diplôme de traduction ; langue de travail : français

Etudes de traduction et d’interprétation,
Université de Heidelberg,
Institut de traduction et d’interprétation
et
Université Sorbonne-Nouvelle, Paris III,
Ecole supérieure d’interprètes et de traducteurs (E.S.I.T.)
Spécialisation : droit européen, droit français

 

Je suis en outre

membre

de

  • L’Association fédérale allemande des interprètes et des traducteurs (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. – BDÜ)
  • L’Association des Juristes Franco-Allemands (Deutsch-Französische Juristenvereinigung e. V. DFJ)